今年は梅雨がしっかり停滞して、もう七月中頃というのに、梅雨明けはもう少しかかりそうです。蒸し暑さがじっとりとして、肌がベタつきます。しっかり呼吸を整えて、姿勢を正して、暑さに気持ちを持っていかれないようにしたいものです。いつも通り平常心で稽古をして心を整えます。
この日の稽古は
1合気体操
2摺り足・片足バランス・転換足
3横受け身
4後ろ受け身(回転も)
5前回転受け身
6逆半身片手取り内回転投げ
7逆半身片手取り外回転投げ
8逆半身片手取り四方投げ表(体の軸を意識して)
9逆半身片手取り四方投げ裏
10相半身片手取り小手返し(目付を意識して)
をやりました。今回のテーマは相対するものです。「陰」と「陽」のように相対するものを感じることが合気道では大切にしています。その相対するものの接点が「技」ということのようです。合気道ではいろいろな相対するものがあります。表と裏、外回転と内回転、相半身と逆半身、四方投げと小手返し、いろいろな相対するものを学ぶことでさらに合気道を深められたらと思い稽古をしてみました。実際、稽古をしているときには、無心になって一つ一つの足捌きと体捌き、手捌きをタイミングよく組み合わせて相手を制することに集中しますが、よく考えてみると全て相対するものの真ん中に自分が存在しバランスをとる稽古をしていることに気づくことができます。
この茹だるような暑い夏も、冬へのなだらかな流れの中の一つの動きであると思うと、この接点を味わおうかと思える気もしました。
This year, the rainy season has been lingering, and even though it’s already mid-July, it seems like the end of the rainy season is still a little way off. The humidity is heavy, and the skin feels sticky. I want to regulate my breathing, maintain good posture, and not let the heat get to me. I will practice as usual with a calm mind to cultivate my inner state.
Today’s training consists of:
- Aikido exercises
- Sliding footwork, one-legged balance, foot transitions
- Side breakfall
- Back breakfall (including rotations)
- Front rolling breakfall
- Reverse half-body, one-handed inside rotation throw
- Reverse half-body, one-handed outside rotation throw
- Reverse half-body, one-handed four-direction throw (focusing on body axis)
- Reverse half-body, one-handed four-direction throw (reverse side)
- Mutual half-body, one-handed wrist reversal (focusing on eye contact)
The theme for this session is the concept of opposites. Aikido places great importance on perceiving things that are in opposition, like “yin” and “yang.” The meeting point of these opposing elements seems to be the techniques themselves. Aikido encompasses various opposing elements: front and back, outward and inward rotation, mutual and reverse half-body, four-direction throw and wrist reversal. Through learning about these opposing elements, I hope to deepen my understanding of Aikido. In reality, during practice, I focus on emptying my mind and concentrating on combining footwork, body movements, and hand techniques with precise timing to control my partner. However, upon further reflection, I realize that I am actually engaging in a practice where I exist in the center of all these opposing elements, maintaining balance.
Even during this humid summer, when I think of it as just one movement within the gradual flow towards winter, I feel like I can savor this meeting point.
コメント