7/5稽古(江田島市武道館)

江田島道場

 外では蝉の鳴き声が響いて、気づけば夏本番といった様相です。海で岩をはぐればカニなどの磯の生き物がたくさん見れますので、海も活気付いています。晴れの日が貴重な最近では、からりと晴れた日に洗濯物を干すと、洗濯物が喜んでいるかのように見えます。

 この日の稽古は

1合気体操

2バランス運動

3舟漕ぎ運動

4すり足の鍛錬

5横受け身

6後ろ受け身

7逆半身片手取り横崩し

8前回転受け身

9逆半身片手取り呼吸

10相半身片手取り入身投げ

でした。

 この日は、まだ受け身になれておられない方もおられますので、ゆっくりと技を理解していきます。合気道をやっていて思うのですが、我々の体は思っているよりも突然のことに弱いです。鍛錬を重ねていないと危険な体勢になって、怪我をしてしまいます。安全にこける、これが受け身の大前提ですが、それが難しいということに気がづきます。

 前回相半身と逆半身、そして8の字を描くように、手を動かす動きを説明しましたので、逆半身片手取り呼吸投げをやって、相半身入身投げをやりました。この技は受けの取り方は逆ですが、取り(仕手)の動きはほぼ同じです。入身しながら手は8の字を描きます。すると不思議なことの技になります。入身と8の字の軌道が受けてみると、どのように崩しになっているかを、繰り返し練習する中で感じていただけたら嬉しいです。

 人間はイメージで卓越した能力を持っています。頭で考えるのではなくイメージを持つことが大切です。自分の動きの中に相手の動きも一緒に記録されたイメージを出力して、技を磨いていくのだと思います。そのために、繰り返し、受けと取りを交代してイメージを混ぜていくのです。

Outside, the sound of cicadas resonates, and before you know it, it has taken on the appearance of midsummer. If you explore the rocks at the beach, you can see many marine creatures like crabs, bringing vitality to the sea. In recent times when sunny days are rare, when I hang laundry out on a clear and sunny day, it seems as if the laundry is delighted.

The training on this day consisted of:

  1. Aikido exercises
  2. Balance exercises
  3. Rowing exercises
  4. Sliding foot training
  5. Side breakfalls
  6. Rear breakfalls
  7. Reverse half-body single-handed side throw
  8. Front rolling breakfalls
  9. Reverse half-body single-handed breathing
  10. Mutual half-body single-handed entering throw

On this day, there are still some people who are not yet accustomed to breakfalls, so we will take our time to understand the techniques. Doing Aikido, I realize that our bodies are more vulnerable to sudden movements than we think. Without proper training, we can end up in dangerous positions and get injured. Falling safely is the fundamental principle of breakfalls, but I become aware of how difficult it is to achieve.

We explained the movements of forward and reverse half-body throws, as well as the movement of the hands drawing figure-eights, and then we performed the reverse half-body single-handed breathing throw and the mutual half-body single-handed entering throw. Although the way the techniques are received is different, the movements of the tori (the one executing the technique) are almost the same. While entering, the hands draw figure-eights. This creates a mysterious technique. By repeatedly practicing and feeling the trajectory of the entering movement and figure-eights as the uke (the one receiving the technique), I would be pleased if you could understand how the throws are effectively executed.

Humans have exceptional abilities through visualization. It is important to have an image rather than just thinking with your mind. Outputting an image that includes the opponent’s movements within your own movements, and refining the techniques based on that, is what I believe. Therefore, we mix the images by repeatedly alternating between being the uke and the tori.

コメント

タイトルとURLをコピーしました