カラスが鳴くから帰る。とはよく言ったものだ。夕暮れ時になると、カラスが帰ってくる。本当に帰っているかはわからないが、明らかに帰ってきているように見える。一羽また一羽と。動物が帰っていく姿を見ると、人間が解るのなら、人間たちがどこかに帰っている姿を動物たちはどうみているんだろう、ふと疑問に思う。思っているよりも動物たちは人間をみている。野外で食事をする場所に、新しく来客が来ると、必ず寄ってくるスズメ、釣りをしていて狙った魚が釣れずに外道ばかり釣れる私に寄ってくる猫。おそらく我々は意識しない色々なところで、自然に見られていて、そして知らないところで影響しあって生きているんだろうと思う。
遊び稽古
1体操
2クマ歩き、クモ歩き
3膝行
4杖に慣れる
5相半身片手取り一教裏(杖の手引き)
本稽古
1合気体操
2足捌き
3受け身
4相半身片手取り呼吸投げ(小さい足捌き)
5相半身片手取り呼吸投げ(2人掛け)
6相半身片手取り四方投げ(転換)
7相半身片手取り一教表(転換)
8相半身片手取り一教裏
9相半身片手取り二教裏
10相半身片手取り入身投げ
11相半身片手取り三教裏(入身投げ原理)
本日のテーマは気。気を出すことをテーマにすることは、難易度は高くなり、同時に大切だと思う。国際合気道において、受けが「気を出す」ことはとても重要視される。それはともすれば忖度と揶揄されかねない、似て非なる動きだ。忖度ではできない相手の中心を攻める「気を出す」受けを、ここが難しいポイントであるが、忖度から学ぶ。しかし、そこには違いがあるので、初学者では是とされることが、上級者では非となる。なので隣のあの人はあれで良いと言われているのに、私はダメと言われた、などと言うことが起きる。そして、昨日までよかった動きが、今日からダメになると言う瞬間があると言うことだ。理由がわかれば納得だ。忖度でやってはいけない。気を出す動きの中でそれをすることこそが合気道だからだ。それが合気道なんだと学び、伝えていかないといけない。
“Because the Crows Cry, It’s Time to Go Home.”
There’s a saying: “Because the crows are crying, it’s time to go home.”
It’s a phrase I’ve heard often, and I think there’s something to it.
As dusk falls, the crows begin to return. I don’t know for certain if they’re really “going home,” but it sure looks that way. One by one, they fly back through the twilight.
Watching animals return to their nests or dens, I can’t help but wonder—if animals could truly understand us humans, how would they see us when we, too, head home at the end of the day?
Animals observe humans more than we think. Sparrows always approach when someone new sits down to eat outside. When I go fishing and fail to catch the fish I aim for—reeling in only the “unwanted” ones—cats seem to gather around me.
Perhaps, in more ways than we’re conscious of, we are being watched by nature. And perhaps, without even realizing it, we’re all influencing each other and living in quiet coexistence.
Playful Training
- Warm-up exercises
- Bear walk and spider walk
- Knee-walking (shikkō)
- Getting used to the staff (jō)
- Ai-hanmi katate-dori ikkyo ura (using jō hand guidance)
Main Training
- Aiki warm-up exercises
- Footwork
- Ukemi (falling techniques)
- Ai-hanmi katate-dori kokyū-nage (with small footwork)
- Ai-hanmi katate-dori kokyū-nage (against two attackers)
- Ai-hanmi katate-dori shihō-nage (using tenkan)
- Ai-hanmi katate-dori ikkyo omote (using tenkan)
- Ai-hanmi katate-dori ikkyo ura
- Ai-hanmi katate-dori nikyō ura
- Ai-hanmi katate-dori irimi-nage
- Ai-hanmi katate-dori sankyō ura (based on irimi-nage principles)
Theme of the Day: Ki
Today’s focus was on ki—projecting energy.
It’s a difficult and subtle theme, and yet a profoundly important one.
In our style of international Aikido, the uke (receiver) is expected to project ki. This is not to be confused with mere courtesy or passive cooperation. True ki projection challenges the nage (thrower) with honest, energetic movement—it is a test, not an accommodation.
This is the tricky part. At the beginner level, movements that resemble consideration might be permitted as part of learning. But at higher levels, they are no longer acceptable. This creates situations where someone might say, “Why is it okay for that person but not for me?” Or even, “Yesterday this movement was fine, but today it’s wrong.”
But if you understand the difference—between imitation and true ki—then it all makes sense. You cannot fake it. True Aikido happens when ki is alive and moving. Learning this, and teaching it, is our responsibility.
コメント