12/11稽古(江田島市武道館)

江田島道場

 久しぶりに自転車で島を走りました。自動車に乗っている普段では気づかない風景に出会うことができます。風景は不思議です。進むスピードによって見え方が全く違うのです。歩く風景、自転車の風景、自動車の風景、我々現代人はいろんな風景を味わうことができることを幸せに感じます。もちろん飛行機や新幹線があるからこそ味わえる風景に出会えることも含めて、とてもありがたいです。しかし、歩いたり自転車に乗ることも、飛行機や新幹線に乗るように異世界に来たような旅行の気分を味わえると感じました。

さて今日の稽古は

1合気体操

2足捌き

3受け身

4相半身片手取り一教裏

5相半身片手取り入身投げ

6相半身片手取り呼吸投げ

7逆半身片手取り入身投げ、小手返し

8逆半身片手取り四方投げ、一教表

9逆半身片手取り二教裏

10演武練習

をやりました。演武の練習はやはり学ぶことが多いです。普段、ゆっくり考えて技をやっていますが、演武の時は技と技の間の流れも大切にしているので、切れ目なく技をすることを考えています。そのことが相手の足の歩みに合わせた足捌きを自然と意識する練習になっていると思います。もちろん受けがいついてしまっては技が止まってしまいますので、引き続き居つかない受けを練習していきます。今日もみなさん稽古頑張りました。

After a long break, I rode my bicycle around the island. Unlike driving a car, cycling allows you to notice details in the scenery that often go unnoticed. The speed at which you move changes how you experience the world around you. Walking, cycling, and driving each offer unique perspectives on the same landscape. Modern life gives us the luxury of experiencing various “views,” including those from planes and bullet trains. Interestingly, cycling or walking can feel just as refreshing and otherworldly as a grand journey by plane or train.

Today’s training:

  • Aiki exercises
  • Footwork practice
  • Breakfalls (ukemi)
  • Ai-hanmi katate-dori ikkyo (omote & ura)
  • Ai-hanmi katate-dori irimi-nage
  • Ai-hanmi katate-dori kokyu-nage
  • Gyaku-hanmi katate-dori irimi-nage & kote-gaeshi
  • Gyaku-hanmi katate-dori shiho-nage (omote) & ikkyo (omote)
  • Gyaku-hanmi katate-dori nikyo (ura)
  • Embu (demonstration) practice

During embu practice, we focused on maintaining the flow between techniques. Unlike regular training, embu emphasizes continuous, seamless movement. This naturally improves footwork as it must align with the partner’s movements. To ensure smooth transitions, we practiced avoiding “stopping” the uke’s energy, keeping techniques fluid. Everyone gave their best effort, steadily improving with each session.

コメント

タイトルとURLをコピーしました