9/14稽古(江田島市スポーツセンター)

稽古レポート

実家の隣の小学校から、太鼓囃子が聞こえてきました。小学校にみなさん集まられて何やら楽しそうで、祭りの準備をされているらしかったです。昔から転校が多かったので、あまりそういった地域での関わりのない子どもだった私には物珍しい地域の祭り。しかし、普段静かで人だかりなど無縁の島の暮らしに、人が集まることのエネルギーを感じます。笑顔になる気持ちがわかります。土曜日が稽古日なので参加はできませんでしたが、できれば観覧に行ってみたいものです。

さて今日の稽古は

遊び稽古

1体操

2クマ歩き、クモ歩き

3膝行

4杖に慣れる

本稽古

1合気体操

2足捌き

3受け身

4気合わせ正面打ち一教運動ストレッチ

5相半身片手取り一教ストレッチ(小さい足捌き)

6逆半身片手取り二教裏

7肩取り一教表の動き

8肩取り三教表

9肩取り三教裏

 今日も肩取り三教に向けて、理解を深めます。手の持ち替えが多く複雑なので、なかなか頭を使えど体を使わず、頭と体を動かすバランスが難しいです。しかし次の試験にある項目なので少しずつ取り入れてみんなで経験していきます。この道場の特徴は、みんなで上手くなる感覚があることではないかと感じています。もちろんみなさんの経験値が近い方が多いということもあります。そのためか、一人が理解し始めると、それが輪のように広がって上達している感覚があります。しかし私は受けと取りが両方うまくなることが大切だとおもっているので、それをみんなで共有している以上、一人が上手くても成立しないことは容易にうなづけます。道場全体で成長している感覚がとても嬉しいです。

From my parents’ home, I could hear the sound of taiko drums coming from the nearby elementary school. It seemed that everyone had gathered there and was joyfully preparing for a festival. Having transferred schools frequently as a child, I didn’t have much connection to local festivals, so these community celebrations were always a bit unfamiliar to me. However, in the usually quiet and crowd-free life on the island, I can feel the energy when people gather. It’s easy to understand why people would feel uplifted. Since Saturday is our practice day, I couldn’t participate, but if possible, I’d love to go and watch.

Today’s practice included:

Playful Practice

  1. Warm-up exercises
  2. Bear walk, spider walk
  3. Knee walking
  4. Familiarizing ourselves with the jo

Main Practice

  1. Aiki warm-up exercises
  2. Footwork practice
  3. Ukemi (falling techniques)
  4. Ki-awase (matching energy) shomen-uchi ikkyo movement stretch
  5. Ai-hanmi katate-dori ikkyo stretch (small footwork)
  6. Gyaku-hanmi katate-dori nikyo ura
  7. Kata-dori ikkyo omote movement
  8. Kata-dori sankyo omote
  9. Kata-dori sankyo ura

Today, we focused on deepening our understanding of kata-dori sankyo. The multiple hand transitions make it quite complex, and though we use our heads, it’s hard to synchronize the mind and body. However, as this is part of the upcoming test, we’re gradually incorporating it so everyone can gain experience. One unique characteristic of this dojo is the sense that everyone is improving together. This may be because many members have similar levels of experience. When one person begins to grasp a concept, it seems to spread like a ripple, helping everyone progress. However, I believe that mastering both uke (the person receiving the technique) and tori (the person executing the technique) is essential. Since we share this belief, it makes sense that no single person’s skill is enough; we grow as a dojo, and that collective growth brings me great joy.

コメント

タイトルとURLをコピーしました