しっかり蒸し暑い日々が続いて、この年になってもいろんな新しい発見がある。私がめまい持ちであることは前述したことがあるが、まためまいが起きた。家を締め切って蚊取り線香を外から持ち帰って火を消さずに家の中で炊いていて、家の中が煙だらけだなぁと思っていた時だった。そこでふと、蚊取り線香とめまいの関連について知りたくなって調べてみたところ、やはり、蚊取り線香の中の刺激物質がめまいを惹起することがあること書いてあった。今まで紐付かなかった二つが紐付いた。確かに過去に回転性のめまいが出た時も蚊取り線香やベープマットなど、私は蚊が嫌いなので絶えず炊いていることによって起きていた気がしてきた。そして、化学物質に過敏に反応しやすいということも感じている。食器用洗剤や洗濯洗剤を素手で触ると、皮膚がすぐに小さな水疱を形成し始めるのだ。アレルギーと呼ぶのかは知らないが、どうやらそういう体質なんだと諦め、あらかじめ手袋をするなど対策を講じるだけだが、世の中にはまだまだ知らないことがあるなぁと感心してしまう。
遊び稽古
1体操
2クマ歩き、クモ歩き
3膝行
4杖に慣れる
5二教の手の持ち替え
本稽古
1合気体操
2足捌き
3受け身
4気合わせ正面打ち鍛錬
5気合わせ正面打ち三教呼吸投げ(小さい足捌き)
6相半身片手取り入身投げストレッチ
7正面打ちの打ち方
8正面打ち入身投げ
9正面打ち小手返し
10正面打ち一教表裏(受けの練習)
11正面打ち二教表裏
12正面打ち隅落とし
今日の稽古のテーマはテンポだ。最近まで稽古のテンポはとても課題だった。どうしても全員で合気道をやり始めているので、全員が初めての技などは、みんながわからず、テンポが落ちる。テンポが落ちるとわかっている人もテンポを落としてしまう。わからない人も一旦止まる。稽古が滞ってしまう。
稽古はできれば止まりたくない。もちろん適宜水分補給や休憩は自由だ。だた、わからずにテンポを崩すのはよくないと思う。しかし、どうしてもあまりにわからなすぎて仕方がない部分がある。しかしながら最近は少しずつ稽古にテンポが出てきた。完全にわからなくても、ある程度の部分を何度も繰り返し、何が正解か感じることも少しできてきている。これも、とても大切な稽古だと思う。子供達もテンポがいいと飽きにくい。指導者としてとても大切なテンポ感。これからも大切にしていきたい。
Unexpected Discoveries in the Humid Days
The days have become oppressively humid, and even at this age, I continue to discover new things.
As I’ve mentioned before, I suffer from occasional dizziness. And once again, it struck me.
I had sealed the house tightly to keep mosquitoes out, brought a lit mosquito coil in from outside, and absentmindedly let it burn inside. The house filled with smoke. I remember thinking, “It’s getting really smoky in here.”
That’s when it occurred to me to look into the connection between mosquito coils and dizziness.
Sure enough, I found that some of the irritants in the smoke can indeed trigger dizziness.
It was a moment of realization—two things I’d never linked before suddenly made sense together.
Looking back, I remember experiencing spinning vertigo in the past while using mosquito coils or electric mats.
I’ve always hated mosquitoes and kept repellents burning constantly. Maybe that was a factor.
I also seem to be quite sensitive to chemicals.
For instance, if I touch dish soap or laundry detergent with bare hands, I almost immediately start to develop tiny blisters on my skin.
I’m not sure whether to call it an allergy, but I’ve come to accept that it’s just part of my constitution.
So I simply put on gloves in advance and take precautions.
Still, moments like these remind me—there’s always something new to learn in the world.
And I find myself genuinely fascinated by that.
Playful Practice
- Warm-up exercises
- Bear walk, spider walk
- Knee-walking (shikko)
- Getting used to the staff (jo)
- Nikkyo hand transitions
Main Practice
- Aiki warm-ups
- Footwork
- Ukemi (breakfalls)
- Ki-matching shomen-uchi conditioning
- Ki-matching shomen-uchi sankyo to kokyu-nage (with compact footwork)
- Ai-hanmi katate-dori irimi-nage with stretching
- Practice striking with shomen-uchi
- Shomen-uchi irimi-nage
- Shomen-uchi kote-gaeshi
- Shomen-uchi ikkyo (omote & ura – ukemi practice)
- Shomen-uchi nikkyo (omote & ura)
- Shomen-uchi sumi-otoshi
Today’s theme in keiko was tempo.
Up until recently, maintaining tempo in practice was a real challenge.
Since we are all still relatively new to Aikido, when we encounter an unfamiliar technique, everyone slows down to try and figure it out.
Even those who do understand end up lowering their tempo.
And those who are unsure come to a full stop. The practice flow stalls.
Ideally, keiko shouldn’t stop too often.
Of course, hydration breaks and rest are always welcome.
But I believe losing tempo simply because of confusion isn’t good practice.
That said, when something is truly unfamiliar, sometimes it just can’t be helped.
Lately, though, the tempo has started to improve little by little.
Even when we don’t fully understand a technique, we’re now able to repeat it enough times to feel what’s right.
This, too, is an important form of learning.
Children, in particular, are less likely to lose interest when the tempo is steady.
As an instructor, cultivating a good sense of tempo is vital—and I want to continue valuing that moving forward.
コメント