この湿気の季節を江田島で経験するのも4回目だ。急激に自然が活気を帯び始め、羽蟻やクモ、ムカデ色々な生き物が屋内に押し寄せてくる。大きな自然と小さな自然。体の中にも小さな自然があり、免疫系を織りなしている。そこには細胞だけでなく、腸内細菌など常在菌も含めて、アクセルブレーキを司っている。人類の科学の歴史は、菌は悪者、体内の菌を取り除こうと、炎症が起きれば、抗菌薬を、疫病が流行すれば消毒を進めてきた。しかし、案の定というべきか、その結果、免疫系の新たな疾患が現れ、菌の大切さ、自然のバランスの大切さを伝えているようだ。生とはやはり共存の上に成り立っていると、どの小さな宇宙においても教示されている気がする。
遊び稽古
1体操
2クマ歩き、クモ歩き
3膝行
4杖に慣れる
5逆半身片手取り一教裏
本稽古
1合気体操
2足捌き
3受け身
4逆半身片手取り玄形呼吸投げストレッチ
5逆半身片手取り三教の手捌き
6逆半身片手取り三教裏
7肩取り三教表裏
8逆半身片手取り内回転投げ裏の足捌き
Werner師範より、合気道には三つの段階があると教わった。まず手捌き足捌きを正しく覚える段階、そして、それから、間合い、タイミングを合わず段階、そして最後に呼吸力を養い、呼吸力を操る段階があると。私を含めて、まだまだ最初の段階をしっかり踏まえることが大切であることは既知の事実であるが、それを指導する側に立って改めて感じている。正しい足捌きとは手捌きとは、それをしっかり理解し伝えることで、稽古生の方が驚くほど上達する。稽古生の皆さんは私の鏡だ。とてもありがたい。
This is my fourth time experiencing this humid season in Etajima. Nature suddenly becomes full of life—flying ants, spiders, centipedes—all sorts of creatures start pouring indoors. There is the large nature outside, and the small nature within. Inside our bodies too, there is a kind of nature at work, forming our immune systems. This includes not only our cells but also the gut flora and other resident bacteria that regulate our internal balance—like an accelerator and a brake.
Human science has historically seen bacteria as villains. It has sought to eliminate them from our bodies—antibiotics for inflammation, disinfection during epidemics. But, as if inevitably, new immune disorders have emerged as a result. It’s as if nature is reminding us of the importance of bacteria and of balance. Life, after all, is built on coexistence. Every small universe teaches us that.
Play Training
- Warm-ups
- Bear walk, spider walk
- Knee-walking
- Familiarization with the jo staff
- Gyaku-hanmi katate-dori ikkyo ura
Main Training
- Aiki warm-ups
- Footwork
- Ukemi (falling techniques)
- Gyaku-hanmi katate-dori genkei kokyu-nage stretch
- Gyaku-hanmi katate-dori sankyo hand movement
- Gyaku-hanmi katate-dori sankyo ura
- Kata-dori sankyo omote/ura
- Gyaku-hanmi katate-dori uchi-mawashi nage ura footwork
I was once taught by Werner Sensei that Aikido has three stages. First, learning correct hand and foot movements. Second, mastering distance and timing. And finally, developing and applying breath power (kokyu ryoku). It’s well understood that for myself and most students, it’s still crucial to fully grasp that first stage—but as someone who teaches now, I feel that even more deeply.
By helping students truly understand correct footwork and hand movement, their improvement can be remarkable. The students are like a mirror of myself. I’m truly grateful for that.
コメント