台風は強いほど、目がくっきりはっきりしている。今回の台風22号の目のはっきりした衛星写真は驚きだった。自然の脅威には人間は全く歯が立たない。それを痛感させられる。私は医療関係者なので感じるのは、人間の体にも自然宇宙があり、その自然宇宙のことをわかろうとすることはとても難解であるということだ。検査技術も進化しているにもかかわらず、なぜ発生したのかわからない事象がおおい。医療神話は私にはない。わからないことの方が多いと思う。大切なのは、病気という自然現象といかに付き合うか、そんな気もする。
遊び稽古
1体操
2熊歩き、蜘蛛歩き
3膝行
4杖に慣れる
5杖の合わせ
本稽古
1合気体操
2足捌き
3受け身
4杖ストレッチ(気の道)
5相半身片手取り呼吸投げ(小さい足捌き)
6気合わせ小手返し足捌き手捌き
7逆半身片手取り四方投げ
8逆半身片手取り二教表裏
9逆半身片手取り外回転投げ表裏
「気」について解説しろと言われると、とても難しい。しかし、その存在を片隅に置いて合気道の稽古はできない。合気道の稽古は「気を練る」練習だ。もしも合気道が、取りの技術で、相手を倒すものという一面的な概念の稽古に終始してしまえば、それは全く意義を持たないと思う。心と体を強くするためには、深く意味を考え、取りと受けの一回一回を大切に稽古する必要があると思う。
The stronger a typhoon is, the clearer and more defined its eye becomes. The satellite image of Typhoon No.22 with its perfectly formed eye was astonishing. Nature’s power makes it clear how powerless humans truly are. As someone working in the medical field, I often feel that the human body also contains its own natural universe, and trying to understand that universe is extremely complex. Even though diagnostic technology keeps advancing, there are still many phenomena whose causes remain unknown. I do not believe in the myth of “medical omnipotence.” In fact, I believe there are more things we don’t understand. What seems important is how we learn to live with illness as a natural phenomenon.
Play Practice
- Warm-up exercises
- Bear walk, spider walk
- Knee-walking
- Getting used to the jo staff
- Jo awase (matching)
Main Practice
- Aiki taiso
- Footwork
- Ukemi (receiving / breakfalls)
- Jo stretch (Path of Ki)
- Ai-hanmi katate-dori kokyu nage (small footwork)
- Ki-awase kote-gaeshi – footwork & handwork
- Gyaku-hanmi katate-dori shihonage
- Gyaku-hanmi katate-dori nikyo (omote/ura)
- Gyaku-hanmi katate-dori soto kaiten nage (omote/ura)
Explaining “ki” is very difficult. However, it is impossible to practice Aikido while ignoring its presence. Aikido training is the practice of cultivating ki. If Aikido were reduced to a one-dimensional idea of using techniques to throw an opponent, it would lose all meaning. To strengthen both mind and body, we must think deeply about the purpose of our practice and value each interaction between tori and uke.
コメント